社会保険労務士って英語使わないよね〜。
って昔は思ってました。
が、よくよく考えると、外国人雇用はあるわけで。
英語の雇用契約書のチェックなんて仕事も関与先からお願いされた事もあります。
幸い、中学生英語で対応できるレベルで逆に勉強になった業務だったんですが。
専門特化が必須のこの時代、当然外国人雇用に特化されたサイトもあるようです。
とはいえ、当方のスタッフが『これから外国語の雇用契約書の依頼が増える!』と宣言しておりまして、そんな中、昨日、そんな相談がきました。
現状、海外で社労士業務をと思っているわけでもなく、外国人と言っても日本で働く人なので、多少の日本語できるっしょというノリはあったんですが、よくよく考えてみると、最近の雇用契約書は、労使双方の思惑がはり巡らされたものも増えてきており、確かに、前出のような中学生英語レベルの翻訳でちゃんと意図が伝わっているのかなぁと思ってみたり。
口頭の言語、根本的な考え方が違う中、だからこそ雇用契約書が重要になるはずです。
じゃあ、私がやろうってわけでもないわけですが、ちゃんとこちらの意図をわかって翻訳してくれる人が欲しいなぁなどと思ってみたり。
うん、今日から40名以上のパートさんの面接が待ってますし、みなさんに聞いてみようっと。
コメントをお書きください
ロレックス コピー 通販 (火曜日, 03 9月 2019 12:13)
コピー 通販 http://www.cibbuzz.com/ 品質保証豊富なRolexロレックス腕時計メンズスーパーコピーデイトカレンダーウオッチです。目を引くロレックス コピーのメンズ腕時計です。ロレックス コピー 通販 http://www.cibbuzz.com/brand-28.html ベーシックなモデルと軽量なモデルが上質なデザインに仕上げました。
http://golfcopy.com/bisj0b/ モンクレール MONCLER コピー 商品 ブランド